結核ベトナム語

更新日:2021年12月20日

     風景 

Tiếng Việt

Bệnh lao là gì?

結核とは? 

Bệnh lao là loại bệnh gây ra chủ yếu bởi viêm phổi do hít phải vi khuẩn lao.

Với người khỏe mạnh, cho dù hít phải vi khuẩn lao, cơ chế miễn dịch của cơ thể sẽ kháng lại vi khuẩn.

Không phải tất cả mọi người đều phát bệnh.     咳       胸痛          発熱  

Khi làm việc quá sức hoặc duy trì thói quen sinh hoạt không điều độ, miễn dịch của cơ thể suy yếu sẽ dễ phát bệnh.

Khi phát bệnh, sẽ xuất hiện triệu chứng ho, có đờm, sốt, đau ngực, cơ thể mỏi mệt, đổ mồ hôi về đêm.

Các triệu chứng ban đầu giống với bị cảm lạnh, nhưng uống thuốc cảm cũng không đỡ.

Khi các triệu chứng này kéo dài trên 2 tuần, bạn hãy nhanh chóng đến cơ sở y tế để khám bệnh.

Những người có triệu chứng nặng, sẽ nhập viện điều trị theo quy định của pháp luật Nhật Bản.

Những người có triệu chứng nhẹ có thể điều trị ngoại trú.

Bệnh lao là một bệnh lây nhiễm nguy hiểm có thể dẫn đến tử vong nếu không điều trị, nhưng nếu uống thuốc là có thể chữa khỏi được.

結核は、結核菌を吸い込むことにより、主に肺に炎症が起こる病気です。

結核菌を吸い込んでも健康であれば、免疫の働きによって結核菌を抑え込んでしまいます。すべての人が発病するわけではありません。

過労や不規則な生活が続いて免疫力が低下したとき発病しやすくなります。

発病すると、せき、たん、発熱、胸痛、体のだるさ、寝汗が見られます。

初めの症状は、かぜと似ていますが、かぜ薬を飲んでも治りません。

こんな症状が2週間以上も続くときは、早めに医療機関を受診しましょう。

症状の重い人は、日本の法律により、入院して治療しなければなりません。

症状が軽い人は、通院で治療できます。

結核は、治療しなければ死亡することもある怖い感染症ですが、薬を飲めば治る病気です。 

 

Con đường lây nhiễm bệnh lao

感染経路

Khi bệnh lao tiến triển, vi khuẩn lao sẽ phát tán ra không khí qua việc ho, hắt hơi.

Những người xung quanh nếu hít phải vi khuẩn lao sẽ bị lây nhiễm (lây qua không khí).咳

結核が進行すると、せきや、くしゃみによって、空気中に結核菌が出てくるようになります。

その結核菌を吸い込むことにより、まわりの人に感染が広がります。(空気感染) 

 

Điều trị bệnh lao

結核の治療

Việc điều trị bệnh lao chủ yếu tập trung vào điều trị bằng thuốc.

Nếu bạn được chẩn đoán là mắc bệnh lao, bạn hãy dùng thuốc trong vòng 6 đến 12 tháng, theo chỉ định của bác sĩ.

Với người có triệu chứng nặng, hãy nhập viện điều trị trong khoảng 2 tháng.   診察

Mục đích của việc nhập viện là để bạn được điều trị phù hợp và phòng chống lây nhiễm cho mọi người xung quanh.

Tùy theo tình trạng cơ thể, có thể thời gian nhập viện sẽ kéo dài.     薬

Khi lượng vi khuẩn lao trong cơ thể bạn ít đi, bạn có thể ra viện.

Sau khi ra viện, bạn hãy tiếp tục uống thuốc trong 4 tháng.

Nếu bạn uống thuốc hàng ngày, bạn có thể đi làm và đi học.

Bạn hãy tuân thủ theo chỉ định của bác sĩ về thời điểm đi làm và đi học.

Người có triệu chứng nhẹ có thể điều trị thuốc ngoại trú.

Thời gian uống thuốc là 6 tháng.

Trong thời gian uống thuốc, bạn có thể đi làm và đi học.

結核の治療は、服薬治療が中心になります。

結核と診断されたら、医師の指示どおりに、約6か月から12か月間、薬を飲んでください。

症状が重い人は、約2カ月間、入院してください。

入院の目的は、適切な治療を受けるためと、まわりの人への感染を防ぐためです。

体の状態によっては、入院期間が長くなることがあります。

体の中の結核菌が少なくなると退院できます。

退院しても、4か月間は薬を飲み続けてください。

毎日服薬していれば、仕事や学校に行くことができます。

仕事や学校に行く時期は医師の指示に従ってください。

症状が軽い人は、通院にて服薬治療を行います。

服薬する期間は6カ月間です。

服薬治療中は、仕事や学校に行っても構いません。

 

Khi bạn đang uống thuốc, bạn hãy thực hiện chế độ ăn uống đảm bảo cân bằng dinh dưỡng và ngủ đủ.

Nếu thấy triệu chứng thuyên giảm mà bạn tự ý ngừng uống thuốc, bệnh sẽ tái phát và thuốc sẽ mất tác dụng, do vậy bạn nhất định hãy tuân thủ đúng chỉ định của bác sĩ.

        食事                  睡眠

服薬中は、栄養バランスのよい食事と十分な睡眠を取ってください。 

症状が治まったからといって勝手に薬を止めると、再発したり、薬が効かなくなることがあります。

必ず医師の指示に従ってください。                                                            

 

Phương thức điều trị thông thường

一般的な治療

Nếu chỉ dùng một loại thuốc để điều trị lao sẽ dẫn đến tình trạng vi khuẩn kháng thuốc, do vậy phương thức điều trị hiện nay là kết hợp nhiều loại thuốc.

Việc tiêu diệt vi khuẩn lao bằng thuốc cần tối thiểu 6 tháng.

Cũng có trường hợp phải uống thuốc trên 6 tháng.

結核の薬を単独で使うと薬に対して耐性ができてしまうので、複数の薬で治療します。

薬で結核菌を殺すには最低6カ月が必要です。6か月以上服薬しなければならないこともあります。

Tên thuốc  薬名Thời gian uống thuốc  服薬期間
 

INH

      

RFP

      

PZA

  

EB(SM)

          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Tháng 

  
  

 

Điều trị bệnh lao tiềm ẩn

潜在性結核感染症の治療

Nếu kết quả chẩn đoán có nguy cơ phát bệnh lao, chúng tôi sẽ phát thuốc phòng ngừa phát bệnh lao cho gia đình và mọi người xung quanh uống.

Vì chưa phát bệnh nên bạn không phải lo lắng về việc truyền nhiễm sang người khác.

Tuy nhiên, nếu bạn tự ý dừng bỏ uống thuốc, vi khuẩn lao sẽ kháng thuốc, dẫn đến việc thuốc mất tác dụng khi phát bệnh

Bạn hãy nghe kỹ phần giải thích của bác sĩ.

結核発病の危険があると診断されたときは、発病を予防する薬を飲んでもらいます。

発病ではないので、他の人に感染させる心配はありません。

勝手に服薬を中止すると、菌に耐性がついて発病したときに薬が効かなくなります。

必ず医師の指示に従ってください。

Tên thuốc  薬名

Thời gian uống thuốc  服薬期間
 

INH

         
          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Tháng 

Tên thuốc  薬名

Thời gian uống thuốc  服薬期間
 

RFP

    
          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Tháng 

Tên thuốc  薬名

Thời gian uống thuốc  服薬期間
 

INH

    

RFP

    
          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Tháng 

 

 

Tác dụng phụ của thuốc điều trị lao

結核薬の副作用

Nếu bạn thấy có triệu chứng nghi ngờ do tác dụng phụ của thuốc, bạn hãy trao đổi với bác sĩ.

副作用と思われる症状がでたら、医師に相談してください。

Tên thuốc

Tác dụng phụ chủ yếu

薬名

主な副作用

   I N H  Tổn thương gan, tê bì đầu ngón tay, mẩn ngứa, mất cảm giác ngon miệng
  指先のしびれ、かゆみ、食欲不振、肝障害、発疹
   R F P  Tổn thương gan, Tổn thương dạ dày, ruột, mẩn ngứa
  肝障害、胃腸障害、発疹、かゆみ
  Nước tiểu có màu đỏ, nhưng bạn không cần lo lắng.
  尿が赤くなりますが心配ありません。
   E B  Suy giảm thị lực, rối loạn thị giác, tê bì chi dưới
  視力の低下、視野狭窄、下肢のしびれ
   P Z A  Tổn thương gan, Đau khớp, tăng axit uric máu
  肝障害、関節痛、高尿酸血症
   S M  Chóng mặt, ù tai, suy giảm thính lực, tổn thương thận
  めまい、耳鳴り、難聴、腎障害
   L V F X  Chóng mặt, Buồn nôn, mất ngủ, mẩn ngứa
  めまい、吐き気、不眠、発疹

Trong thời gian uống thuốc trị lao, cấm uống rượu.

Nếu bạn uống rượu, tác dụng của thuốc và rượu sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng đến gan.

Khi bạn đang uống thuốc, bạn hãy thực hiện chế độ ăn uống đảm bảo cân bằng dinh dưỡng và ngủ đủ.

結核の薬を服用している間は、お酒は禁止です。

お酒を飲むと、薬とお酒のため肝臓に大きな負担がかかります。

服薬中は、栄養バランスのよい食事と十分な睡眠を取ってください。

    

Chế độ chi trả chi phí điều trị bệnh lao bằng ngân sách

結核医療費の公費負担制度

Các chi phí liên quan đến điều trị bênh lao sẽ do bảo hiểm y tế và chính phủ Nhật Bản chi trả (bằng ngân sách).

Trường hợp điều trị nội trú, mọi chi phí liên quan đến điều trị từ khi nhập viện đến khi ra viện, bao gồm tiền ăn trong lúc nhập viện sẽ do bảo hiểm y tế và chính phủ Nhật Bản chi trả.

Trường hợp điều trị ngoại trú, chính phủ sẽ chi trả 95% chi phí điều trị.

Người nước ngoài và người không có thẻ bảo hiểm y tế cũng được chi trả.

Tuy nhiên, các chi phí cho đến lúc chẩn đoán mắc bệnh lao và các chi phí điều trị các bệnh khác sẽ do bạn tự chi trả.

結核の治療にかかる費用は、健康保険と日本の国(公費)が負担します。

入院の場合は、入院から退院までの治療にかかる費用と入院中の食費も、健康保険と日本の国が支払います。

通院の場合は、治療にかかる費用の95%を支払います。

外国人や健康保険証を持っていない人も利用できます。

ただし、結核と診断されるまでにかかった費用や、他の病気の治療費はあなたが負担してください。

  

Thủ tục nộp trợ cấp từ ngân sách

公費負担制度の手続き

Bạn hãy đến Trung tâm y tế tại nơi đang sinh sống để làm thủ tục chế độ trợ cấp ngân sách.

Trường hợp điều trị nội trú        公費負担申請

Bạn hãy mang những giấy tờ số (1)、(2)、(3)、(4)、(5) hoặc (6) đưới đâyđến Trung tâm y tế.

Trợ cấp từ ngân sách sẽ được tính từ ngày bạn nhập viện.

公費負担制度を利用するには、あなたが住んでいる所の保健所で手続きをしてください。

入院の場合

次の(1)、(2)、(3)、(4)、(5)または(6)を、保健所に持ってきてください。

入院した日から公費負担を適用します。 

Giấy tờ cần mang đến Trung tâm y tế

保健所に持ってくるもの

Nơi cấp

もらう所

(1)

Đơn xin trợ cấp ngân sách cho chi phí điều trị bệnh lao (Dùng cho điều trị nội trú)

結核医療費公費負担申請書(入院用)

Bệnh viện

病院

(2)

Phim chụp X-quang

エックス線写真

Bệnh viện

病院

(3)

Thẻ bảo hiểm y tế

健康保険証

Ai không có thẻ bảo hiểm thì không cần

健康保険証を持っていない方は不要です。

(4)

Phiếu cư trú của toàn bộ thành viên gia đình

*Có ghi mối quan hệ trong gia đình

世帯全員の住民票

*続柄が書かれているもの

Ủy ban nhân dân thành phố

市役所

Có thu lệ phí phát hành

発行手数料がかかります。

(5)

 “Giấy chứng minh nộp thuế của thành phố/tỉnh” của toàn bộ thành viên gia đình

*Người dưới 16 tuổi không cần nộp

* Trường hợp ngày nhập viện từ 1/4 đến 30/6, cần nộp giấy chứng nhận nộp thuế của thành phố/tỉnh của năm trước đó.

* Trường hợp ngày nhập viện từ 1/7 đến 31/3, cần nộp giấy chứng nhận nộp thuế của thành phố/tỉnh trong năm đó.

世帯全員の「市・府民税課税証明書」

*16歳未満の方の分はいりません

*入院日が4月1日から6月30日までの方は、前年度分の市・府民税課税証明書

*入院日が7月1日から3月31日までの方は、今年度分の市・府民税課税証明書

Ủy ban nhân dân thành phố

市役所

Có thu lệ phí phát hành

発行手数料がかかります。

 

Trường hợp người nộp là đối tượng hưởng trợ cấp bảo trợ xã hội, không cần nộp giấy chứng mình nộp thuế của tỉnh/thành phố

生活保護を受けている方は、市・府民税課税証明書は不要です。

(6)

Giấy chứng nhận hưởng trợ cấp bảo trợ xã hội

生活保護受給証明書

Văn phòng phúc lợi xã hội

福祉事務所

Nếu bạn là đối tượng hưởng trợ cấp bảo trợ xã hội, bạn hãy mang theo giấy chứng nhận hưởng trợ cấp bảo trợ xã hội.

生活保護を受けている方は、生活保護受給証明書を持ってきてください。

 

Trường hợp điều trị ngoại trú

通院の場合

 Bạn hãy mang các giấy tờ số (1)、(2)、(3) dưới đây đến Trung tâm y tế. 

Trợ cấp từ ngân sách sẽ được tính từ ngày Trung tâm y tế thụ lý đơn xin trợ cấp của bạn.

Bạn hãy làm thủ tục trước khi bắt đầu điều trị.         通院

次の(1)、(2)、(3)を、保健所に持ってきてください。

保健所が申請書を受理した日から公費負担を適用します。

治療を始める前に手続きをしてください。

 

Giấy tờ cần mang đến Trung tâm y tế

保健所に持ってくるもの

Nơi cấp

もらう所

(1)

Đơn xin trợ cấp ngân sách cho chi phí điều trị bệnh lao (Dùng cho điều trị ngoại trú)

結核医療費公費負担申請書(通院用)

Bệnh viện

病院

(2)

Phim chụp X-quang

エックス線写真

Bệnh viện

病院

(3)

Thẻ bảo hiểm y tế

健康保険証

Ai không có thẻ bảo hiểm thì không cần

健康保険証を持っていない方は不要です。

    

Theo dõi quá trình sau khi điều trị

治療後の経過観察

Khi uống thuốc, các vi khuẩn lao trong cơ thể chết đi là việc điều trị kết thúc.

Tuy nhiên, rất hiếm khi xảy ra nhưng có trường hợp tái phát, do vậy, trong vòng 2 năm sau khi kết thúc điều trị, bạn cần phải đi chụp X-quang định kỳ và xét nghiệm đờm.

Bạn có thể xét nghiệm tại Trung tâm y tế. Không mất phí.   エックス線検査

Khi nào đến kỳ xét nghiệm, chúng tôi sẽ thông báo, bạn hãy đến Trung tâm y tế.

薬を飲んで、体の中の結核菌が死んでしまうと治療は終わりです。

しかし、まれに再発することがありますので、治療が終わってから2年間は、定期的にエックス線検査や、たんの検査を受けてください。

保健所で検査を受けることができます。費用はかかりません。

検査の時期がきたらお知らせしますので、保健所に来てください。

 

Khám sức khỏe cho gia đình và những người xung quanh

家族や、まわりの人の健康診断

Có khả năng bệnh lao đang lây lan sang gia đình ban và mọi người xung quanh.

Trung tâm y tế sẽ kiểm tra xem gia đình bạn và những người xung quanh bạn có bị lây nhiễm hay không.

Trung tâm y tế sẽ tiến hành xét nghiệm máu và chụp X-quang. 

       血液検査                                          健診

                                       

Nếu kết quả chẩn đoán có nguy cơ phát bệnh lao, chúng tôi sẽ phát thuốc phòng ngừa phát bệnh lao cho gia đình và mọi người xung quanh uống.

Việc phát hiện sớm được bệnh lao giúp giảm bớt các triệu chứng bệnh.

家族や、まわりの人に結核が広がっているかもしれません。

保健所は、あなたの家族や、まわりの人が感染していないか調べます。

保健所で血液検査やエックス線検査を受けてもらいます。

結核発病の危険があると診断されたときは、発病を予防する薬を飲んでもらいます。

結核を早く見つけると、症状が軽くすみます。

 

Các vấn đề khác

その他

Trung tâm y tế là cơ sở bảo vệ và chăm sóc sức khỏe người dân trong khu vực.

Chúng tôi có nhiệm vụ dự phòng bệnh tật, bảo đảm an toàn vệ sinh thực phẩm và môi trường.

Điều dưỡng sức khỏe cộng đồng tại các Trung tâm y tế sẽ phối hợp với bác sĩ và điều dưỡng tại bệnh viện để giúp cho bạn nhanh chóng phục hồi sức khỏe.

Nếu bạn có khó khăn hay lo lắng điều gì, hãy cứ trao đổi với chúng tôi.

Khi bạn thay đổi địa chỉ hay về nước, bạn nhất định hãy liên lạc với Trung tâm y tế.    保健所           

保健所は、地域の住民の健康を守る施設です。

病気の予防や、食品や環境の衛生管理の仕事をしています。

保健所の保健師さんは、病院の医師や看護師と協力して、あなたが早く良くなるように支えてくれます。

困ったことや心配なことがあったら相談しましょう。

住所が変わるときや帰国するときは、必ず保健所に連絡してください。 

    

あなたを たんとう する ほけんしょ や ほけんせんたー
あなたを 担当 する 保健所 や 保健センター

でんわばんごう
電話番号

あなたが すんでいる ところ
あなたが 住んでいる 所

いけだほけんしょ
池田保健所

VN ID NP CN PH EN

072-751-2990

いけだし・みのおし・のせちょう・とよのちょう
池田市・箕面市・能勢町・豊能町

いばらぎほけんしょ
茨木保健所

VN ID NP CN PH EN

072-624-4668

いばらぎし ・せっつし・しまもとちょう
茨木市・摂津市・島本町

もりぐちほけんしょ
守口保健所

VN ID NP CN PH EN

06-6993-3131

もりぐちし・かどまし
守口市・門真市

しじょうなわてほけんしょ
四條畷保健所

VN ID NP CN PH EN

072-878-1021

しじょうなわてし・だいとうし・かたのし
四條畷市・大東市・交野市

ふじいでらほけんしょ
藤井寺保健所

VN ID NP CN PH EN

072-955-4181

ふじいでらし・まつばらし・はびきのし・かしわらし
藤井寺市・松原市・羽曳野市・柏原市

とんだばやしほけんしょ
富田林保健所

VN ID NP CN PH EN

0721-23-2681

とんだばやしし・おおさかさやまし・かわちながのし・かなんちょう・たいしちょう・ちはやあかさかむら
富田林市・大阪狭山市・河内長野市・河南町・太子町・千早赤阪村

いずみほけんしょ
和泉保健所

VN ID NP CN PH EN

0725-41-1342

いずみし・たかいしし・いずみおおつし・ただおかちょう
和泉市・高石市・泉大津市・忠岡町

きしわだほけんしょ
岸和田保健所

VN ID NP CN PH EN

072-422-5681

きしわだし・かいづかし
岸和田市・貝塚市

いずみさのほけんしょ
泉佐野保健所

VN ID NP CN PH EN

072-462-7703

いずみさのし・せんなんし・はんなんし・くまとりちょう・みさきちょう・たじりちょう
泉佐野市・泉南市・阪南市・熊取町・岬町・田尻町

おおさかしほけんしょ
大阪市保健所

Please select your language

06-6647-0946

きたくほけんふくしせんたー
北区保健福祉センター

06-6313-9882

おおさかしきたく
大阪市北区

みやこじまくほけんふくしせんたー
都島区保健福祉センター

06-6882-9882

おおさかしみやこじまく
大阪市都島区

ふくしまくほけんふくしせんたー
福島区保健福祉センター

06-6464-9882

おおさかしふくしまく
大阪市福島区

このはなくほけんふくしせんたー
此花区保健福祉センター

06-6466-9882

おおさかしこのはなく
大阪市此花区

ちゅうおうくほけんふくしせんたー
中央区保健福祉センター

06-6267-9882

おおさかしちゅうおうく
大阪市中央区

にしくほけんふくしせんたー
西区保健福祉センター

06-6532-9882

おおさかしにしく
大阪市西区

みなとくほけんふくしせんたー
港区保健福祉センター

06-6576-9882

おおさかしみなとく
大阪市港区

たいしょうくほけんふくしせんたー
大正区保健福祉センター

06-4394-9882

おおさかしたいしょうく
大阪市大正区

てんのうじくほけんふくしせんたー
天王寺区保健福祉センター

06-6774-9882

おおさかしてんのうじく
大阪市天王寺区

なにわくほけんふくしせんたー
浪速区保健福祉センター

06-6647-9882

おおさかしなにわく
大阪市浪速区

にしよどがわくほけんふくしせんたー
西淀川区保健福祉センター

06-6478-9882

おおさかしにしよどがわく
大阪市西淀川区

よどがわくほけんふくしせんたー
淀川区保健福祉センター

06-6308-9882

おおさかしよどがわく
大阪市淀川区

ひがしよどがわくほけんふくしせんたー
東淀川区保健福祉センター

06-4809-9882

おおさかしひがしよどがわく
大阪市東淀川区

ひがしなりくほけんふくしせんたー
東成区保健福祉センター

06-6977-9882

おおさかしひがしなりく
大阪市東成区

いくのくほけんふくしせんたー
生野区保健福祉センター

06-6715-9882

おおさかしいくのく
大阪市生野区

あさひくほけんふくしせんたー
旭区保健福祉センター

06-6957-9882

おおさかしあさひく
大阪市旭区

じょうとうくほけんふくしせんたー
城東区保健福祉センター

06-6930-9882

おおさかしじょうとうく
大阪市城東区

つるみくほけんふくしせんたー
鶴見区保健福祉センター

06-6915-9882

おおさかしつるみく
大阪市鶴見区

あべのくほけんふくしせんたー
阿倍野区保健福祉センター

06-6622-9882

おおさかしあべのく
大阪市阿倍野区

すみのえくほけんふくしせんたー
住之江区保健福祉センター

06-6682-9882

おおさかしすみのえく
大阪市住之江区

すみよしくほけんふくしせんたー
住吉区保健福祉センター

06-6694-9882

おおさかしすみよしく
大阪市住吉区

ひがしすみよしくほけんふくしせんたー
東住吉区保健福祉センター

06-4399-9882

おおさかしひがしすみよしく
大阪市東住吉区

ひらのくほけんふくしせんたー
平野区保健福祉センター

06-4302-9882

おおさかしひらのく
大阪市平野区

にしなりくほけんふくしせんたー
西成区保健福祉センター

06-6659-9882

おおさかしにしなりく
大阪市西成区

さかいしほけんしょ
堺市保健所

072-222-9933

さかいし
堺市

たかつきしほけんしょ
高槻市保健所

072-661-9332

たかつきし
高槻市

ひがしおおさかしほけんしょ
東大阪市保健所

072-970-5820

ひがしおおさかし
東大阪市

とよなかしほけんしょ
豊中市保健所

06-6152-7316

とよなかし
豊中市

ひらかたしほけんしょ
枚方市保健所

072-807-7625

ひらかたし
枚方市

やおしほけんしょ
八尾市保健所

072-994-6644

やおし
八尾市

ねやがわしほけんしょ
寝屋川市保健所

072-829-7773

ねやがわし
寝屋川市

すいたしほけんしょ
吹田市保健所

06-6339-2227

すいたし
吹田市

あいているひは、げつようび から きんようび です。(しゅくじつ や ねんまつねんし はしまっています)
開いている日は、月曜日 から 金曜日 です。(祝日 や 年末年始 は閉まっています)

あいている じかん は、ごぜん9じ から ごご5じ15ふんまで。(ほけんしょに よって すこし ちがいます)
開いている 時間 は、午前9時 から 午後5時15分まで。(保健所 によって 少し 違います)

       

Các câu hỏi thường gặp

よくある質問

Câu hỏi: Tại sao tôi phải uống thuốc duy trì suốt 6 tháng?

質問:なぜ6カ月間も薬を飲み続けなければならないのですか服薬

Bởi vì cần thời gian dài để tất cả vi khuẩn lao chết hết.

Việc tiêu diệt vi khuẩn lao bằng thuốc cần tối thiểu 6 tháng.

Cũng có trường hợp phải uống thuốc trên 6 tháng.

Khi bạn mới bắt đầu uống thuốc, các triệu chứng sẽ đỡ hơn, nhưng vi khuẩn lao vẫn sống.

Nếu bạn nghĩ là đã khỏi bệnh và tự ý dừng uống thuốc, bệnh sẽ trở nên nặng hơn, vi khuẩn lao trở nên kháng thuốc và thuốc sẽ không còn tác dụng nữa.

答:すべての結核菌が死ぬまでには長い時間がかかるためです。

薬で結核菌を殺すには最低6カ月が必要です。

6か月以上服薬しなければならないこともあります。

薬を飲み始めると、症状は改善されてきますが結核菌は生きています。

治ったと思って勝手に服薬を中止すると、再び悪くなったり、菌に耐性がついて薬が効かなくなります。

 

Câu hỏi: Thuốc chữa bệnh lao có an toàn không?

質問:結核の薬は安全ですか

           説明

Trả lời: Có trường hợp thuốc gây tác dụng phụ làm gan suy yếu.

Bạn hãy nghe kỹ phần giải thích của bác sĩ.

答:肝臓が悪くなるなどの副作用を起こすことがあります。

医師の説明をよく聞いてください。

 

Câu hỏi: Khi tôi đang điều trị bệnh lao, tôi có thể đi học hay đi làm được không?

質問:結核の治療中は、学校や仕事に行ってもよいですか  

Trả lời: Khi bạn nhập viện, nếu tình trạng của bạn không còn lây truyền sang người xung quanh thì bạn có thể ra viện.

Sau khi ra viện, bạn có thể đi học và đi làm.

Về thời điểm đi học và đi làm, bạn hãy tuân theo chỉ định của bác sĩ.

Nếu bạn uống thuốc hàng ngày, bạn vẫn có thể sinh hoạt như bình thường.

答: 入院しても、まわりの人へうつす心配がなくなれば、退院できます。

退院したら、学校や仕事に行くことができます。

学校や仕事に行く時期は医師の指示に従ってください。

毎日、服薬していれば、普段どおりの生活ができます。

学校                     職場

     

Tài liệu về bệnh lao

結核に関する文書

   

01Vn 

01Vn [PDFファイル/4.79MB] 結核について知ってください

                      

早くわかれば早く治ります!結核

02 Vn [PDFファイル/1.89MB] 早くわかれば早く治ります!結核

     

結核とは!?結核は過去の病気ではありません。

03 Vn [PDFファイル/3.86MB] 結核とは!?結核は過去の病気ではありません。

     

潜在性結核感染症治療Q&A

04 Vn [PDFファイル/32.3MB] 潜在性結核感染症治療Q&A

 

Sổ tay sử dụng thuốc

服薬手帳

Cách sử dụng sổ tay

Bạn hãy đánh dấu 〇vào ngày đã uống thuốc.

Bạn nhớ mang theo cuốn sổ này khi đi khám bệnh tại bệnh viện, trung tâm y tế, trung tâm phúc lợi xã hội.

手帳の使い方

薬を飲んだ日は、〇を付けてください。

病院、保健所、保健福祉センター、薬局に行くときは、必ず手帳を持ってきてください。

01Vn01Vn2  

 05 Vn [Wordファイル/518KB] 服薬手帳(ベトナム語)

※ 服薬手帳は、中綴じ印刷用に設定されています。

印刷するときは、パソコンに保存してからファイルを開き、プリンタの設定を 両面印刷、短辺とじにしてください。

重ねて山折りにすると冊子になります。

  
 

                  風景   

 

このページの作成所属
健康医療部 保健医療室感染症対策企画課 感染症・検査グループ

ここまで本文です。