結核フィリピン語2

更新日:2023年7月20日

風景    

Pilipino

  

 

Health examination ng inyong pamilya at mga tao sa inyong paligid 

家族や、まわりの人の健康診断

Maaaring nahawaan na ng TB ang inyong pamilya at mga tao sa inyong paligid.

Aalamin ng health center kung ang inyong pamilya at mga tao sa inyong paligid ay nahawaan na o hindi pa.

Maaaring magpa-eksamin ng dugo (blood test) at magpakuha ng X-ray sa health center.

       血液検査                                          健診

Kung malalamang may panganib na magsimula ang TB, papainumin sila ng gamot para mapigilan ang pagsimula nito.

Kapag maagang napag-alamang mayroong TB, hindi gaanong lalala ang mga sintomas nito.

家族や、まわりの人に結核が広がっているかもしれません。

保健所は、あなたの家族や、まわりの人が感染していないか調べます。

保健所で血液検査やエックス線検査を受けてもらいます。

結核発病の危険があると診断されたときは、発病を予防する薬を飲んでもらいます。

結核を早く見つけると、症状が軽くすみます。

   

Iba pa

その他

Ang health center ay pasilidad na nangangalaga sa kalusugan ng mga residente.

Tungkulin ng health center na maiwasan ng mga residente ang magkasakit, at panatilihing malinis ang mga pagkain at kapaligiran. 

Ang nars sa health center ay maikipagtulungan sa mga duktor at nars sa ospital, at susuportahan ang inyong mabilis na paggaling.

Kung mayroon man kayong problema o bagay na pinag-aalalahan, sumangguni lamang sa health center.

Kung lilipat kayo ng tirahan o uuwi na sa inyong bansa, ipag-paalam ito sa health center.   保健所

保健所は、地域の住民の健康を守る施設です。

病気の予防や、食品や環境の衛生管理の仕事をしています。

保健所の保健師さんは、病院の医師や看護師と協力して、あなたが早く良くなるように支えてくれます。

困ったことや心配なことがあったら相談しましょう。

住所が変わるときや帰国するときは、必ず保健所に連絡してください。

   

あなたを たんとう する ほけんしょ や ほけんせんたー
あなたを 担当 する 保健所 や 保健センター

でんわばんごう
電話番号

あなたが すんでいる ところ
あなたが 住んでいる 所

いけだほけんしょ
池田保健所

VN ID NP CN PH EN

072-751-2990

いけだし・みのおし・のせちょう・とよのちょう
池田市・箕面市・能勢町・豊能町

いばらぎほけんしょ
茨木保健所

VN ID NP CN PH EN

072-624-4668

いばらぎし ・せっつし・しまもとちょう
茨木市・摂津市・島本町

もりぐちほけんしょ
守口保健所

VN ID NP CN PH EN

06-6993-3131

もりぐちし・かどまし
守口市・門真市

しじょうなわてほけんしょ
四條畷保健所

VN ID NP CN PH EN

072-878-1021

しじょうなわてし・だいとうし・かたのし
四條畷市・大東市・交野市

ふじいでらほけんしょ
藤井寺保健所

VN ID NP CN PH EN

072-955-4181

ふじいでらし・まつばらし・はびきのし・かしわらし
藤井寺市・松原市・羽曳野市・柏原市

とんだばやしほけんしょ
富田林保健所

VN ID NP CN PH EN

0721-23-2681

とんだばやしし・おおさかさやまし・かわちながのし・かなんちょう・たいしちょう・ちはやあかさかむら
富田林市・大阪狭山市・河内長野市・河南町・太子町・千早赤阪村

いずみほけんしょ
和泉保健所

VN ID NP CN PH EN

0725-41-1342

いずみし・たかいしし・いずみおおつし・ただおかちょう
和泉市・高石市・泉大津市・忠岡町

きしわだほけんしょ
岸和田保健所

VN ID NP CN PH EN

072-422-5681

きしわだし・かいづかし
岸和田市・貝塚市

いずみさのほけんしょ
泉佐野保健所

VN ID NP CN PH EN

072-462-7703

いずみさのし・せんなんし・はんなんし・くまとりちょう・みさきちょう・たじりちょう
泉佐野市・泉南市・阪南市・熊取町・岬町・田尻町

おおさかしほけんしょ
大阪市保健所

Please select your language

06-6647-0946

きたくほけんふくしせんたー
北区保健福祉センター

06-6313-9882

おおさかしきたく
大阪市北区

みやこじまくほけんふくしせんたー
都島区保健福祉センター

06-6882-9882

おおさかしみやこじまく
大阪市都島区

ふくしまくほけんふくしせんたー
福島区保健福祉センター

06-6464-9882

おおさかしふくしまく
大阪市福島区

このはなくほけんふくしせんたー
此花区保健福祉センター

06-6466-9882

おおさかしこのはなく
大阪市此花区

ちゅうおうくほけんふくしせんたー
中央区保健福祉センター

06-6267-9882

おおさかしちゅうおうく
大阪市中央区

にしくほけんふくしせんたー
西区保健福祉センター

06-6532-9882

おおさかしにしく
大阪市西区

みなとくほけんふくしせんたー
港区保健福祉センター

06-6576-9882

おおさかしみなとく
大阪市港区

たいしょうくほけんふくしせんたー
大正区保健福祉センター

06-4394-9882

おおさかしたいしょうく
大阪市大正区

てんのうじくほけんふくしせんたー
天王寺区保健福祉センター

06-6774-9882

おおさかしてんのうじく
大阪市天王寺区

なにわくほけんふくしせんたー
浪速区保健福祉センター

06-6647-9882

おおさかしなにわく
大阪市浪速区

にしよどがわくほけんふくしせんたー
西淀川区保健福祉センター

06-6478-9882

おおさかしにしよどがわく
大阪市西淀川区

よどがわくほけんふくしせんたー
淀川区保健福祉センター

06-6308-9882

おおさかしよどがわく
大阪市淀川区

ひがしよどがわくほけんふくしせんたー
東淀川区保健福祉センター

06-4809-9882

おおさかしひがしよどがわく
大阪市東淀川区

ひがしなりくほけんふくしせんたー
東成区保健福祉センター

06-6977-9882

おおさかしひがしなりく
大阪市東成区

いくのくほけんふくしせんたー
生野区保健福祉センター

06-6715-9882

おおさかしいくのく
大阪市生野区

あさひくほけんふくしせんたー
旭区保健福祉センター

06-6957-9882

おおさかしあさひく
大阪市旭区

じょうとうくほけんふくしせんたー
城東区保健福祉センター

06-6930-9882

おおさかしじょうとうく
大阪市城東区

つるみくほけんふくしせんたー
鶴見区保健福祉センター

06-6915-9882

おおさかしつるみく
大阪市鶴見区

あべのくほけんふくしせんたー
阿倍野区保健福祉センター

06-6622-9882

おおさかしあべのく
大阪市阿倍野区

すみのえくほけんふくしせんたー
住之江区保健福祉センター

06-6682-9882

おおさかしすみのえく
大阪市住之江区

すみよしくほけんふくしせんたー
住吉区保健福祉センター

06-6694-9882

おおさかしすみよしく
大阪市住吉区

ひがしすみよしくほけんふくしせんたー
東住吉区保健福祉センター

06-4399-9882

おおさかしひがしすみよしく
大阪市東住吉区

ひらのくほけんふくしせんたー
平野区保健福祉センター

06-4302-9882

おおさかしひらのく
大阪市平野区

にしなりくほけんふくしせんたー
西成区保健福祉センター

06-6659-9882

おおさかしにしなりく
大阪市西成区

さかいしほけんしょ
堺市保健所

072-222-9933

さかいし
堺市

たかつきしほけんしょ
高槻市保健所

072-661-9332

たかつきし
高槻市

ひがしおおさかしほけんしょ
東大阪市保健所

072-970-5820

ひがしおおさかし
東大阪市

とよなかしほけんしょ
豊中市保健所

06-6152-7316

とよなかし
豊中市

ひらかたしほけんしょ
枚方市保健所

072-807-7625

ひらかたし
枚方市

やおしほけんしょ
八尾市保健所

072-994-6644

やおし
八尾市

ねやがわしほけんしょ
寝屋川市保健所

072-829-7773

ねやがわし
寝屋川市

すいたしほけんしょ
吹田市保健所

06-6339-2227

すいたし
吹田市

あいているひは、げつようび から きんようび です。(しゅくじつ や ねんまつねんし はしまっています)
開いている日は、月曜日 から 金曜日 です。(祝日 や 年末年始 は閉まっています)

あいている じかん は、ごぜん9じ から ごご5じ15ふんまで。(ほけんしょに よって すこし ちがいます)
開いている 時間 は、午前9時 から 午後5時15分まで。(保健所 によって 少し 違います)

     

          

Mga karaniwang katanungan

よくある質問

Tanong: Bakit kailangang tuloy-tuloy ang pag-inom ng gamot sa loob ng 6 na buwan?

質問:なぜ6カ月間も薬を飲み続けなければならないのですか  服薬

Sagot: Dahil tatagal ng mahabang pahanon bago mamatay ang lahat ng bakterya ng TB.

Kinakailangan ng hindi bababa sa 6 na buwan para mapatay ng gamot ang bakterya ng TB.

Maaari ring kailanganing uminom ng gamot ng mahigit 6 anim na buwan.

Kapag nagsimulang uminom ng gamot, mapapabuti ang mga sintomas ngunit mananatiling buhay pa rin ang bakterya ng TB.

Kapag bigla na lang tinigil ninyo ang pag-inom ng gamot dahil akala ninyo ay gumaling na kayo, mas lalala pa ang sakit, at magkakaroon ng resistensya ang bakterya at mawawalan na ng bisa ang gamot.

答:すべての結核菌が死ぬまでには長い時間がかかるためです。

薬で結核菌を殺すには最低6カ月が必要です。

6か月以上服薬しなければならないこともあります。

薬を飲み始めると、症状は改善されてきますが結核菌は生きています。

治ったと思って勝手に服薬を中止すると、再び悪くなったり、菌に耐性がついて薬が効かなくなります。

     

Tanong: Ligtas ba ang gamot sa TB?

質問:結核の薬は安全ですか

説明

Sagot: Maaaring may mga epekto tulad ng pagsama ng atay.

Pakinggang mabuti ang paliwanag ng duktor.

答:肝臓が悪くなるなどの副作用を起こすことがあります。

医師の説明をよく聞いてください。

    

Tanong: Habang nagpapagamot sa TB, maaari bang pumasok sa paaralan at trabaho?

質問:結核の治療中は、学校や仕事に行ってもよいですか

Sagot: Kahit na naka-admit kayo sa ospital, kapag nawala na ang pangamba na

makakahawa kayo sa ibang tao, maaari kayong lumabas na ng ospital.

Kapag nakalabas na kayo ng ospital, maaari na kayong pumasok sa paaralan at

trabaho.

Sundin lamang ang tagubilin ng duktor kung kailan kayo pwedeng pumasok na sa

paaralan at trabaho.

Kapag uminom kayo ng gamot araw-araw, maaari na kayong bumalik sa normal na

pamumuhay.

答:入院しても、まわりの人へうつす心配がなくなれば、退院できます。

退院したら、学校や仕事に行くことができます。

学校や仕事に行く時期は医師の指示に従ってください。

毎日、服薬していれば、普段どおりの生活ができます。

     学校                     職場

     

Mga dokumento tungkol sa tuberculosis

結核に関する文書

  

結核について知ってください 

01 Ph [PDFファイル/4.73MB] 結核について知ってください

   

早くわかれば早く治ります!結核 

02 Ph  [PDFファイル/1.41MB] 早くわかれば早く治ります!結核

  

 結核とは!?結核は過去の病気ではありません。

03 Ph [PDFファイル/3.85MB] 結核とは!?結核は過去の病気ではありません。

    

潜在性結核感染症Q&A 

04 Ph [PDFファイル/3.9MB] 潜在性結核感染症の治療Q&A

  
 

Libreta ng gamot (medicine booklet)

服薬手帳

Paggamit ng libreta (booklet)

Bilugan ang araw na uminom kayo ng gamot.

Siguraduhing dala ninyo ang libreta (booklet) tuwing pupunta sa ospital, health center, o health and welfare center.

手帳の使い方

薬を飲んだ日は、〇を付けてください。

病院、保健所、保健福祉センター、薬局に行くときは、必ず手帳を持ってきてください。

05 PH05 Ph2  

05 Ph [Wordファイル/469KB] 服薬手帳(フィリピン語)

※ 服薬手帳は、中綴じ印刷用に設定されています。

印刷するときは、パソコンに保存してからファイルを開き、プリンタの設定を 両面印刷、短辺とじにしてください。

重ねて山折りにすると冊子になります。  


   

              風景   

  

このページの作成所属
健康医療部 保健医療室感染症対策課 防疫グループ

ここまで本文です。