結核インドネシア語

更新日:2021年12月20日

     風景

Bahasa Indonesia

Tuberkulosis (TBC) adalah

結核とは

Tuberkulosis (TBC) adalah penyakit yang menyebabkan infeksi pada paru-paru dari bakteri mycobacterium tuberculosis yang terhirup masuk ke dalam tubuh.

Jika Anda dalam kondisi sehat, sekalipun Anda menghirup bakteri tuberkulosis, fungsi kekebalan tubuh Anda akan mematikan bakteri tersebut.

Karena itu tidak semua orang akan menjadi sakit.    咳        胸痛       発熱

Anda mudah sakit jika kekebalan tubuh Anda melemah karena terlalu banyak bekerja keras atau pola hidup yang tidak teratur.

Gejala TBC yaitu batuk, batuk berdahak, demam, sakit di dada /sesak nafas, badan lemas dan berkeringat di malam hari.

Kondisi awalnya seperti gejala sakit flu tetapi minum obat flu sekalipun tidak akan menyembuhkan.

Jika Anda mengalami gejala yang sama selama lebih dari 2 minggu maka periksalah segera ke institusi kesehatan.

Seseorang dengan gejala kronis harus menjalani rawat inap di rumah sakit dan mendapatkan pengobatan berdasarkan peraturan yang ada di Jepang.

Seseorang dengan gejala ringan dapat menjalani pengobatan rawat jalan.

Penyakit TBC apabila tidak diobati maka akan menimbulkan kematian, namun bila minum obat secara teratur, penyakit ini bisa disembuhkan.

結核は、結核菌を吸い込むことにより、主に肺に炎症が起こる病気です。

結核菌を吸い込んでも健康であれば、免疫の働きによって結核菌を抑え込んでしまいます。すべての人が発病するわけではありません。

過労や不規則な生活が続いて免疫力が低下したとき発病しやすくなります。

発病すると、せき、たん、発熱、胸痛、体のだるさ、寝汗が見られます。

初めの症状は、かぜと似ていますが、かぜ薬を飲んでも治りません。

こんな症状が2週間以上も続くときは、早めに医療機関を受診しましょう。

症状の重い人は、日本の法律により、入院して治療しなければなりません。

症状が軽い人は、通院で治療できます。

結核は、治療しなければ死亡することもある怖い感染症ですが、薬を飲めば治る病気です。

 

Rute Infeksi

感染経路

Jika Anda TBC aktif, maka batuk dan bersin yang menyemburkan air liur yang mengandung bakteri tuberkulosis maka menyebar ke udara dan menularan penyakit ke orang lain di sekitar Anda (Penularan melalui udara).     咳感染

結核が進行すると、せきや、くしゃみによって、空気中に結核菌が出てくるようになります。

その結核菌を吸い込むことにより、まわりの人に感染が広がります。(空気感染)

 

Pengobatan Tuberkulosis

結核の治療

Pengobatan TBC difokuskan pada pengobatan minum obat.

Jika Anda terdiagnosa TBC maka ikutilah anjuran dokter Anda dengan minum obat selama kurang lebih 6 ~ 12 bulan

Jika Anda mengalami gejala kronis, mohon lakukan perawatan di rumah sakit selama sekitar 2 bulan.   診察 

Tujuan rawat inap di rumah sakit adalah agar Anda mendapatkan pengobatan yang tepat dan mencegah penularan penyakit ke orang di sekitar Anda.

Tergantung kondisi badan Anda, jika kondisi badan Anda lemah, ada kemungkinan rawat inap  di rumah sakit dapat menjadi lebih lama.

Meskipun Anda telah meninggalkan rumah sakit, mohon Anda tetap minum obat secara teratur selama 4 bulan

Jika Anda minum obat setiap hari, Andapun dapat pergi ke sekolah dan bekerja.    薬 

Patuhilah petunjuk dokter Anda, saat Anda pergi ke sekolah dan bekerja.  

Seseorang yang mengalami gejala ringan akan menjalani pengobatan rawat jalan dan minum obat.

Lamanya pengobatan minum obat adalah 6 bulan.

Selama menjalani pengobatan tersebut Anda pun dapat pergi ke sekolah dan bekerja.

結核の治療は、服薬治療が中心になります。

結核と診断されたら、医師の指示どおりに、約6か月から12か月間、薬を飲んでください。

症状が重い人は、約2カ月間、入院してください。

入院の目的は、適切な治療を受けるためと、まわりの人への感染を防ぐためです。

体の状態によっては、入院期間が長くなることがあります。

体の中の結核菌が少なくなると退院できます。

退院しても、4か月間は薬を飲み続けてください。

毎日服薬していれば、仕事や学校に行くことができます。

仕事や学校に行く時期は医師の指示に従ってください。

症状が軽い人は、通院にて服薬治療を行います。

服薬する期間は6カ月間です。

服薬治療中は、仕事や学校に行っても構いません。

 

Pada saat pengobatan minum obat, mohon Anda makan makanan yang bergizi dan istirahat yang cukup.

Jika Anda dengan sengaja berhenti minum obat karena merasa kondisinya sudah sembuh, lalu jika gejala itu muncul kembali, ada kemungkinan khasiat obat tidak bekerja.

       食事                  睡眠   

Mohon patuhi petunjuk dokter Anda.

服薬中は、栄養バランスのよい食事と十分な睡眠を取ってください。

症状が治まったからといって勝手に薬を止めると、再発したり、薬が効かなくなることがあります。

必ず医師の指示に従ってください。

     

Pengobatan secara umum.

一般的な治療

Satu obat tuberkulosis tidak mampu memberi perlawanan terhadap penyakit tersebut. Oleh karena itu, Anda membutuhkan pengobatan dengan beberapa obat.

Membunuh bakteri tersebut dengan obat, umumnya membutuhkan waktu paling sedikit sekitar 6 bulan.

Karena itu Anda harus minum obat secara teratur setiap hari selama 6 bulan lebih.

結核の薬を単独で使うと薬に対して耐性ができてしまうので、複数の薬で治療します。

薬で結核菌を殺すには最低6カ月が必要です。6か月以上服薬しなければならないこともあります。

Nama Obat  薬名Jangka Waktu Minum Obat  服薬期間
 

INH

      

RFP

      

PZA

  

EB(SM)

          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Bulan 
    

Pengobatan Infeksi Tuberkulosis Laten

潜在性結核感染症の治療

Ketika Anda dinyatakan penyakit tuberkulosis dan karena penyakit itu berbahaya, maka untuk mencegah timbulnya penyakit, akan diberikan obat untuk diminum.

Jika gejala penyakit tidak muncul, maka Anda tidak perlu khawatir akan memberikan penularan bakteri kepada orang lain.

Jika Anda dengan sengaja berhenti minum obat sebelum waktu yang ditentukan, maka fungsi dari obat tersebut menjadi tidak efektif lagi karena bakteri menjadi kebal dan gejalanya akan muncul kembali,

Mohon patuhi petunjuk dokter Anda.

結核発病の危険があると診断されたときは、発病を予防する薬を飲んでもらいます。

発病ではないので、他の人に感染させる心配はありません。

勝手に服薬を中止すると、菌に耐性がついて発病したときに薬が効かなくなります。

必ず医師の指示に従ってください。

Nama Obat  薬名Jangka Waktu Minum Obat  服薬期間
 

INH

         
          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Bulan 
Nama Obat  薬名Jangka Waktu Minum Obat  服薬期間
 

RFP

    
          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Bulan 
Nama Obat  薬名Jangka Waktu Minum Obat  服薬期間
 

INH

    

RFP

    
          

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Bulan 

Efek Samping Obat Tuberkulosis

結核薬の副作用

Jika muncul efek samping dari obat tersebut, silakan konsultasikan ke dokter Anda.

副作用と思われる症状がでたら、医師に相談してください。

Nama Obat

Efek Samping

薬名

主な副作用

   I N H  Kerusakan fungsi hati, mati rasa pada jari-jari, ruam pada kulit, gatal-gatal, penurunan nafsu makan
  指先のしびれ、かゆみ、食欲不振、肝障害、発疹
   R F P  Kerusakan fungsi hati, Gangguan pada saluran pencernaan, ruam pada kulit, gatal-gatal,
  肝障害、胃腸障害、発疹、かゆみ
  Jika urine berubah menjadi warna kemerahan, maka Anda tidak perlu khawatir.
  尿が赤くなりますが心配ありません。
   E B  Gangguan penglihatan, penyempitan lapang pandang, kesemutan seperti rasa terbakar di kaki
  視力の低下、視野狭窄、下肢のしびれ
   P Z A  Kerusakan fungsi hati, Nyeri sendi, hyperuricemia
  肝障害、関節痛、高尿酸血症
   S M  Gangguan keseimbangan tubuh, tinnitus, gangguan pendengaran, gangguan ginjal
  めまい、耳鳴り、難聴、腎障害
   L V F X  Gangguan keseimbangan tubuh, Seperti muntah/mual, tidak bisa tidur, ruam pada kulit
  めまい、吐き気、不眠、発疹
  

Saat Anda menjalani pengobatan dalam meminum obat tuberkulosis, janganlah Anda mengonsumsi alkohol.

Jika Anda mengonsumsi alkohol, maka beban kerja yang diberikan kepada hati Anda akan semakin berat karena pengaruh dari konsumsi alkohol dan obat-obatan Anda

Pada saat pengobatan minum obat, mohon Anda makan makanan yang bergizi dan istirahat yang cukup.

結核の薬を服用している間は、お酒は禁止です。

お酒を飲むと、薬とお酒のため肝臓に大きな負担がかかります。

服薬中は、栄養バランスのよい食事と十分な睡眠を取ってください。

                  

Sistem Penanggungan Biaya Publik Untuk Biaya Pengobatan Tuberkulosis

結核医療費の公費負担制度

Biaya pengeluaran pengobatan TBC akan ditanggung oleh Asuransi Kesehatan dan Pemerintah Jepang (Biaya Publik)

Pada saat menjalani rawat inap, biaya pengobatan dari saat masuk rumah sakit sampai keluar rumah sakit dan biaya makan selama berada di rumah sakit akan ditanggung oleh Asuransi Kesehatan dan Pemerintah Jepang.

Pada saat rawat jalan, biaya pengobatan 95% akan ditanggung oleh Asuransi Kesehatan dan Pemerintah Jepang.

Orang asing dan orang yang tidak memiliki Asuransi Kesehatan pun dapat menggunakan fasilitas ini.

Namun biaya pengeluaran sampai Anda dinyatakan menderita TBC dan biaya pengobatan penyakit lainnya akan dibebankan kepada Anda.   

結核の治療にかかる費用は、健康保険と日本の国(公費)が負担します。

入院の場合は、入院から退院までの治療にかかる費用と入院中の食費も、健康保険と日本の国が支払います。

通院の場合は、治療にかかる費用の95%を支払います。

外国人や健康保険証を持っていない人も利用できます。

ただし、結核と診断されるまでにかかった費用や、他の病気の治療費はあなたが負担してください。

 

Prosedur Sistem Penanggungan Biaya Publik.

公費負担制度の手続き

Jika Anda menggunakan sistem penanggungan biaya publik, maka mohon Anda mengajukannya ke puskesmas (hokenjo) yang berada di tempat tinggal Anda.

Jika rawat inap di rumah sakit.        公費負担申請 

Berikutnya, bawalah dokumen no (1),(2),(3),(4),(5),(6) ke puskesmas (hokenjo). Biaya publik akan ditetapkan sejak tanggal rawat inap di rumah sakit.

公費負担制度を利用するには、あなたが住んでいる所の保健所で手続きをしてください。

入院の場合

次の(1)、(2)、(3)、(4)、(5)または(6)を、保健所に持ってきてください。

入院した日から公費負担を適用します。  

Dokumen yang harus dibawa ke Puskesmas

保健所に持ってくるもの

Tempat Mendapatkan Dokumen

もらう所

(1)Formulir Aplikasi Penanggungan Biaya Umum Biaya Pengobatan Tuberkulosis    (untuk rawat inap)

結核医療費公費負担申請書(入院用)

(2)Foto rontgen paru-paru   

エックス線写真

Rumah Sakit

病院

(3)Kartu Asuransi Kesehatan

健康保険証

Rumah Sakit

病院

Bagi Anda yang tidak memiliki kartu asuransi kesehatan, tidak diwajibkan

健康保険証を持っていない方は不要です。

(4)

Kartu Tinggal Penduduk (Juminhyo) yang tercantum semua anggota keluarga.

 *続柄が書かれているもの

Hal yang menyatakan status hubungan.

世帯全員の住民票

Kantor pemerintahan kota

市役所

Dikenakan biaya penerbitan dokumen.

発行手数料がかかります。

(5)

 [Sertifikat Pembayaran Pajak Prefektur . Kota] untuk semua anggota keluarga.

 世帯全員の「市・府民税課税証明書」

 

 *Tidak dibutuhkan bagi anak dibawah usia 16 tahun

 *16歳未満の方の分はいりません

 

*Bagi Anda yang menjalani rawat inap dari tanggal 1 April ~ 30 Juni, maka sertifikat pembayaran pajak prefektur . kota yang dilampirkan adalah laporan pajak tahun lalu.

 *入院日が4月1日から6月30日までの方は、前年度分の市・府民税課税証明書

 

*Bagi Anda yang menjalani rawat inap dari tanggal 1 Juli ~ 31 Maret, maka sertifikat pembayaran pajak prefektur . kota yang dilampirkan adalah laporan pajak tahun ini.

*入院日が7月1日から3月31日までの方は、今年度分の市・府民税課税証明書

Kantor pemerintahan kota

市役所

Dikenakan biaya penerbitan dokumen.

発行手数料がかかります。

 

Bagi Anda yang memperoleh  bantuan kesejahteraan / Seikatsuhogo, maka Anda tidak perlu melampirkan sertifikat pembayaran pajak profektur . kota.

生活保護を受けている方は、市・府民税課税証明書は不要です。

(6)Sertifikat Menerima Bantuan Kesejahteraan

生活保護受給証明書

Kantor Kesejahteraan

福祉事務所

Bagi Anda yang mengikuti bantuan kesejahteraan/ Seikatsuhogo, maka harap lampirkan sertifikat bantuan kesejahteraan.

生活保護を受けている方は、生活保護受給証明書を持ってきてください。

  

   

Jika Anda melakukan rawat jalan.

通院の場合

Harap membawa dokumen no (1)、(2)、(3) ke puskesmas .

Puskesmas akan menetapkan penanggunan biaya publik dari tanggal pengajuan dokumen.

Harap memprosesnya sebelum mulai pengobatan.         通院        

次の(1)、(2)、(3)を、保健所に持ってきてください。

保健所が申請書を受理した日から公費負担を適用します。

治療を始める前に手続きをしてください。    

  

Dokumen yang harus dibawa ke Puskesmas

保健所に持ってくるもの

Tempat Mendapatkan Dokumen

もらう所

(1)

Dokumen Pengajuan Penanggungan Biaya Publik Pengobatan Tuberkulosis (untuk rawat jalan)

結核医療費公費負担申請書(通院用)

Rumah Sakit

病院

(2)

Foto rontgen paru-paru

エックス線写真

Rumah Sakit

病院

(3)

Kartu Asuransi Kesehatan

健康保険証

Bagi Anda yang tidak memiliki kartu asuransi kesehatan, tidak diwajibkan.

健康保険証を持っていない方は不要です。

 

          

Tindakan Setelah Pengobatan.

治療後の経過観察

Jika Anda minum obat, maka bakteri tuberkulosis di dalam tubuh Anda akan mati dan pengobatan dihentikan.

Namun jarang sekali terjadi penyakit muncul kembali, oleh karena itu setelah selesai melakukan pengobatanpun, tetaplah selama 2 tahun melakukan pemeriksaan rontgen paru-paru dan pemeriksaan air liur secara berkala.

Pemeriksaannya dapat Anda lakukan di Puskesmas. Dan tidak dikenakan biaya. 

Karena jadwal pemeriksaan akan diinformasikan melalui pos, pastikanlah Anda datang ke Puskesmas sesuai jadwal.

薬を飲んで、体の中の結核菌が死んでしまうと治療は終わりです。

しかし、まれに再発することがありますので、治療が終わってから2年間は、定期的にエックス線検査や、たんの検査を受けてください。

保健所で検査を受けることができます。費用はかかりません。

検査の時期がきたらお知らせしますので、保健所に来てください。

 

Pemeriksaan Kesehatan Keluarga Dan Orang-Orang Di Sekitar Anda.

家族や、まわりの人の健康診断

Tuberkulosis kemungkinan telah menyebar sekitar keluarga dan orang di sekitar Anda.    エックス線検査

Oleh karena itu keluarga dan orang sekitar Anda akan diperiksa di Puskesmas, apakah ada yang tertular atau tidak. Ketika Anda dinyatakan penyakit tuberkulosis dan karena penyakit itu berbahaya, maka untuk mencegah timbulnya penyakit, akan diberikan obat untuk diminum.

       血液検査                                            健診

Jika TBC segera ditemukan maka gejalanya akan ringan.      

家族や、まわりの人に結核が広がっているかもしれません。

保健所で血液検査やエックス線検査を受けてもらいます。

結核発病の危険があると診断されたときは、発病を予防する薬を飲んでもらいます。

結核を早く見つけると、症状が軽くすみます。

 

Dan lain-lain

その他

Pukesmas (Hokenjo) adalah sarana yang diperuntukan untuk melindungi kesehatan masyarakat sekitar. Bertugas menjaga kesehatan lingkungan dan makanan serta mencegah timbulnya penyakit di sekitar lingkungan Anda.

Perawat kesehatan di Puskesmas, bekerja sama dengan dokter dan perawat rumah sakit yang akan membantu Anda agar kondisi badan Anda cepat membaik.

Jika Anda memiliki masalah dan kekhawatiran, silakan konsultasikan dan hubungi kami.

ketika Anda pindah rumah dan pulang ke negara, pastikanlah menghubungi puskesmas.   保健所 

病気の予防や、食品や環境の衛生管理の仕事をしています。

保健所の保健師さんは、病院の医師や看護師と協力して、あなたが早く良くなるように支えてくれます。

困ったことや心配なことがあったら相談しましょう。

住所が変わるときや帰国するときは、必ず保健所に連絡してください。

  

あなたを たんとう する ほけんしょ や ほけんせんたー
あなたを 担当 する 保健所 や 保健センター

でんわばんごう
電話番号

あなたが すんでいる ところ
あなたが 住んでいる 所

いけだほけんしょ
池田保健所

VN ID NP CN PH EN

072-751-2990

いけだし・みのおし・のせちょう・とよのちょう
池田市・箕面市・能勢町・豊能町

いばらぎほけんしょ
茨木保健所

VN ID NP CN PH EN

072-624-4668

いばらぎし ・せっつし・しまもとちょう
茨木市・摂津市・島本町

もりぐちほけんしょ
守口保健所

VN ID NP CN PH EN

06-6993-3131

もりぐちし・かどまし
守口市・門真市

しじょうなわてほけんしょ
四條畷保健所

VN ID NP CN PH EN

072-878-1021

しじょうなわてし・だいとうし・かたのし
四條畷市・大東市・交野市

ふじいでらほけんしょ
藤井寺保健所

VN ID NP CN PH EN

072-955-4181

ふじいでらし・まつばらし・はびきのし・かしわらし
藤井寺市・松原市・羽曳野市・柏原市

とんだばやしほけんしょ
富田林保健所

VN ID NP CN PH EN

0721-23-2681

とんだばやしし・おおさかさやまし・かわちながのし・かなんちょう・たいしちょう・ちはやあかさかむら
富田林市・大阪狭山市・河内長野市・河南町・太子町・千早赤阪村

いずみほけんしょ
和泉保健所

VN ID NP CN PH EN

0725-41-1342

いずみし・たかいしし・いずみおおつし・ただおかちょう
和泉市・高石市・泉大津市・忠岡町

きしわだほけんしょ
岸和田保健所

VN ID NP CN PH EN

072-422-5681

きしわだし・かいづかし
岸和田市・貝塚市

いずみさのほけんしょ
泉佐野保健所

VN ID NP CN PH EN

072-462-7703

いずみさのし・せんなんし・はんなんし・くまとりちょう・みさきちょう・たじりちょう
泉佐野市・泉南市・阪南市・熊取町・岬町・田尻町

おおさかしほけんしょ
大阪市保健所

Please select your language

06-6647-0946

きたくほけんふくしせんたー
北区保健福祉センター

06-6313-9882

おおさかしきたく
大阪市北区

みやこじまくほけんふくしせんたー
都島区保健福祉センター

06-6882-9882

おおさかしみやこじまく
大阪市都島区

ふくしまくほけんふくしせんたー
福島区保健福祉センター

06-6464-9882

おおさかしふくしまく
大阪市福島区

このはなくほけんふくしせんたー
此花区保健福祉センター

06-6466-9882

おおさかしこのはなく
大阪市此花区

ちゅうおうくほけんふくしせんたー
中央区保健福祉センター

06-6267-9882

おおさかしちゅうおうく
大阪市中央区

にしくほけんふくしせんたー
西区保健福祉センター

06-6532-9882

おおさかしにしく
大阪市西区

みなとくほけんふくしせんたー
港区保健福祉センター

06-6576-9882

おおさかしみなとく
大阪市港区

たいしょうくほけんふくしせんたー
大正区保健福祉センター

06-4394-9882

おおさかしたいしょうく
大阪市大正区

てんのうじくほけんふくしせんたー
天王寺区保健福祉センター

06-6774-9882

おおさかしてんのうじく
大阪市天王寺区

なにわくほけんふくしせんたー
浪速区保健福祉センター

06-6647-9882

おおさかしなにわく
大阪市浪速区

にしよどがわくほけんふくしせんたー
西淀川区保健福祉センター

06-6478-9882

おおさかしにしよどがわく
大阪市西淀川区

よどがわくほけんふくしせんたー
淀川区保健福祉センター

06-6308-9882

おおさかしよどがわく
大阪市淀川区

ひがしよどがわくほけんふくしせんたー
東淀川区保健福祉センター

06-4809-9882

おおさかしひがしよどがわく
大阪市東淀川区

ひがしなりくほけんふくしせんたー
東成区保健福祉センター

06-6977-9882

おおさかしひがしなりく
大阪市東成区

いくのくほけんふくしせんたー
生野区保健福祉センター

06-6715-9882

おおさかしいくのく
大阪市生野区

あさひくほけんふくしせんたー
旭区保健福祉センター

06-6957-9882

おおさかしあさひく
大阪市旭区

じょうとうくほけんふくしせんたー
城東区保健福祉センター

06-6930-9882

おおさかしじょうとうく
大阪市城東区

つるみくほけんふくしせんたー
鶴見区保健福祉センター

06-6915-9882

おおさかしつるみく
大阪市鶴見区

あべのくほけんふくしせんたー
阿倍野区保健福祉センター

06-6622-9882

おおさかしあべのく
大阪市阿倍野区

すみのえくほけんふくしせんたー
住之江区保健福祉センター

06-6682-9882

おおさかしすみのえく
大阪市住之江区

すみよしくほけんふくしせんたー
住吉区保健福祉センター

06-6694-9882

おおさかしすみよしく
大阪市住吉区

ひがしすみよしくほけんふくしせんたー
東住吉区保健福祉センター

06-4399-9882

おおさかしひがしすみよしく
大阪市東住吉区

ひらのくほけんふくしせんたー
平野区保健福祉センター

06-4302-9882

おおさかしひらのく
大阪市平野区

にしなりくほけんふくしせんたー
西成区保健福祉センター

06-6659-9882

おおさかしにしなりく
大阪市西成区

さかいしほけんしょ
堺市保健所

072-222-9933

さかいし
堺市

たかつきしほけんしょ
高槻市保健所

072-661-9332

たかつきし
高槻市

ひがしおおさかしほけんしょ
東大阪市保健所

072-970-5820

ひがしおおさかし
東大阪市

とよなかしほけんしょ
豊中市保健所

06-6152-7316

とよなかし
豊中市

ひらかたしほけんしょ
枚方市保健所

072-807-7625

ひらかたし
枚方市

やおしほけんしょ
八尾市保健所

072-994-6644

やおし
八尾市

ねやがわしほけんしょ
寝屋川市保健所

072-829-7773

ねやがわし
寝屋川市

すいたしほけんしょ
吹田市保健所

06-6339-2227

すいたし
吹田市

あいているひは、げつようび から きんようび です。(しゅくじつ や ねんまつねんし はしまっています)
開いている日は、月曜日 から 金曜日 です。(祝日 や 年末年始 は閉まっています)

あいている じかん は、ごぜん9じ から ごご5じ15ふんまで。(ほけんしょに よって すこし ちがいます)
開いている 時間 は、午前9時 から 午後5時15分まで。(保健所 によって 少し 違います)

 

 

Pertanyaan yang sering diajukan

よくある質問

Pertanyaan : Kenapa harus tetap minum obat selama 6 bulan ? 服薬

質問:なぜ6カ月間も薬を飲み続けなければならないのですか

Jawab : Dibutuhkan waktu lama untuk membunuh semua bakteri tuberkulosis.

Membunuh bakteri tersebut dengan obat, umumnya membutuhkan waktu paling sedikit sekitar 6 bulan.

Karena itu Anda harus minum obat secara teratur setiap hari selama 6 bulan lebih.

Jika Anda minum obat dari awal, kondisi Anda berangsur-angsur akan membaik, namun bakteri tuberkulosis masih hidup.

Jika Anda berfikir sudah sembuh dan dengan sengaja Anda berhenti minum obat, lalu ketika penyakit itu timbul kembali maka bakteri akan kebal terhadap obat dan efek obat tersebut tidak berfungsi lagi.

答:すべての結核菌が死ぬまでには長い時間がかかるためです。

薬で結核菌を殺すには最低6カ月が必要です。

6か月以上服薬しなければならないこともあります。

薬を飲み始めると、症状は改善されてきますが結核菌は生きています。

治ったと思って勝手に服薬を中止すると、再び悪くなったり、菌耐性がついて薬が効かなくなります。

 

Pertanyaan : Apakah obat tuberkulosis tergolong aman ?

質問:結核の薬は安全ですか

           説明

Jawab : Obat tuberkulosis memiliki efek samping seperti kerusakan hati dan lain-lain. Oleh karena itu mohon dengarkan baik-baik penjelasan dokter Anda,

答:肝臓が悪くなるなどの副作用を起こすことがあります。

医師の説明をよく聞いてください。

 

Pertanyaan : Pada saat menjalani pengobatan tuberkulosis, Apakah dapat pergi ke sekolah dan bekerja ?

質問:結核の治療中は、学校や仕事に行ってもよいですか

Jawab : Jika Anda sedang menjalani rawat inap di rumah sakit dan tidak ada kekhawatiran menularkan penyakit ke orang lain di sekitar Anda, maka Anda dapat keluar rumah sakit.

Setelah Anda keluar rumah sakit, Anda dapat pergi ke sekolah dan bekerja.

Patuhilah petunjuk dokter Anda, saat Anda pergi ke sekolah dan bekerja.

Jika Anda setiap hari minum obat secara teratur, maka Anda dapat beraktifitas seperti biasa.

答:入院しても、まわりの人へうつす心配がなくなれば、退院できます。

退院したら、学校や仕事に行くことができます。

学校や仕事に行く時期は医師の指示に従ってください。

毎日、服薬していれば、普段どおりの生活ができます。

  学校                     職場 

     

Dokumen tentang tuberkulosis

結核に関する文書

結核について知ってください 

01 Id [PDFファイル/4.71MB] 結核について知ってください

 

結核とは!?結核は過去の病気ではありません。 

03 Id [PDFファイル/3.87MB]  結核とは!?結核は過去の病気ではありません。 

 

潜在性結核感染症治療Q&A

04 Id [PDFファイル/32.17MB] 潜在性結核感染症Q&A

    

Buku Catatan Minum Obat 

服薬手帳

Panduan Penggunaan Buku Catatan Minum Obat

Setelah Anda meminum obat, berilah lingkaran di buku tersebut ( 〇)

Saat Anda pergi ke apotik, Pusat Pelayanan Kesejahteraan dan Kesehatan (Hokenfukushi Center), Pelayanan Kesehatan Masyarakat (Hokenjo), dan Rumah Sakit, pastikan Anda membawa buku tersebut.

手帳の使い方

薬を飲んだ日は、〇を付けてください。

病院、保健所、保健福祉センター、薬局に行くときは、必ず手帳を持ってきてください。

02Id02Id2    

05 Id [Wordファイル/524KB] 服薬手帳(インドネシア語)   

※ 服薬手帳は、中綴じ印刷用に設定されています。 

印刷するときは、パソコンに保存してからファイルを開き、プリンタの設定を 両面印刷、短辺とじにしてください。

重ねて山折りにすると冊子になります。

  
  

                  風景

このページの作成所属
健康医療部 保健医療室感染症対策企画課 感染症・検査グループ

ここまで本文です。